Ie9.4.03
Seafarer (Anglo-Saxon poem)
The seafarer.
Llandogo : Old Stile Press, 1988.
[44] p. : ill. ; 22 x 27 cm.
Translation first published in The Anglo-Saxon world, Woodbridge : Boydell, 1982.
Translated from the Anglo-Saxon.
"Inger Lawrance cut all the images on wood ... Kevin Crossley-Holland prepared the text from the Anglo-Saxon ... Nicolas McDowall hand-set the Albertus types and completed the printing ... The paper is Zerkall Silurian."--Colophon.
Limited edition of 240 copies, numbered and signed by writer and artist.
Printed in black and ochre on double leaves, and bound in the traditional Oriental format.
From the collection of Dr John Burton.
Bound by Habib Dingle as a book sculpture in yellow leather-backed cedar of Lebanon boards, carved and polished to resemble a square sail; leather-lined free-endpapers; upper cover with circular sunken 'mandala' centrepiece of distressed gold on gesso; the outer corners slotting into a shaped cedar base, to be propped up on a polished wooden 'mast' which also slots into the base, dismantling to fit into a purpose-made felt-lined black cloth box with blind-tooled leather spine label.
ECL copy is number V of an edition of ten copies numbered I to X in a special binding designed and executed by Habib Dingle.
Crossley-Holland, Kevin translator.
Lawrance, Inger illustrator.
Dingle, Habib bookbinder.
McDowall, Nicolas printer.
Old Stile Press publisher.
Wales Llandogo.
eng ang
B46887